V21-canciones_vb_ Referencia
web: James M
SUKIYAKI (Ue o Muite Arukou) - Kyu Sakamoto
Había un viejo japonés en
mi ciudad natal (Canadá)
Solía cantar en el parque
cerca de mi escuela primaria.
Él cantaba un montón de
viejas canciones populares japonesas, y cantaba cantos ingleses y todos nos
reuníamos para bailar, cantar y hablar con él.
Su padre fue soldado que
murió en la Segunda Guerra Mundial, y su madre murió en el bombardeo de
Nagasaki.
Emigró a mediados de los
años 60 con su esposa y dos hijos. Su esposa poco después murió de cáncer y su
hijo murió en los años 90 en un accidente de coche. Sólo tenía una hija (que se
casó y mudó a Toronto). Pero a pesar de estar solo, siempre tenía una gran
sonrisa en su rostro cuando cantaba con nosotros. Él solía cantar esta canción
a los niños mayores, y nunca entendimos lo que significaba (él dijo que era
sobre la comida), pero cantamos a lo largo de todos modos. Murió a mitad de mi
último año de escuela primaria, todavía iba al parque todos los días hasta el
día de su muerte. Esta fue la última canción que le escuchamos tocar.
No sabía el nombre de la
canción hasta que lo escuché en hombres
locos, y busqué la pista de sonido para el episodio. Me enteré de la
traducción áspera de las letras, y realice
lo que la canción en realidad significaba ... rara vez se llora, pero esta
canción puede llevarme a lágrimas sin falta.
No hay comentarios:
Publicar un comentario